NVF ISO 9000 2006_SGC 1

FONDONORMA Para uso exclusivo académico y de investigación

NORMA

VENEZOLANA

FONDONORMA

SISTEMAS DE GESTIÓN DE LA CALIDAD.
FUNDAMENTOS Y VOCABULARIO
FONDONORMA-ISO 9000:2006
(ISO 9000:2005)
(3ra Revisión)

FONDO PARA LA NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACIÓN DE LA CALIDAD

© FONDONORMA 2006

FONDONORMA Para uso exclusivo académico y de investigación

FONDONORMA-ISO 9000:2006

PRÓLOGO
La presente normaes una adopción de la Norma ISO
9000:2005 y sustituye totalmente a la Norma 9000:2000 Sistemas
de gestión de la calidad. Fundamentos y vocabulario, fue
considerada de acuerdo a las directrices del Comité Técnico de
Normalización FONDONORMA CT23 Gestión de la Calidad,
siendo aprobada por FONDONORMA en la reunión del Consejo
Superior Nº 2005-02 de fecha 26/04/2006.

FONDONORMA Para uso exclusivoacadémico y de investigación

NORMA
INTERNACIONAL

ISO
9000

Traducción certificada
Certified translation
Traduction certifiée
??o??o?e?e???? ?e?e?o?

Sistemas de gestión de la calidad —
Fundamentos y vocabulario
Quality management systems — Fundamentals and vocabulary
Systèmes de management de la qualité — Principes essentiels et
vocabulaire
??????? ??????????? ???????? — ???????? ????????? ????????

Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza, como
traducción oficial en español avalada por 7 comités miembros de ISO
(véase lista en página ii) que han certificado la conformidad en relación
con las versiones inglesa y francesa.

Número de referencia
ISO 9000:2005
(traducción certificada)
© ISO 2005

FONDONORMA Para uso exclusivo académico y de investigación

ISO 9000:2005(traducción certificada)

PDF – Exoneración de responsabilidad
El presente fichero PDF puede contener pólizas de caracteres integradas. Conforme a
fichero podrá ser impreso o visualizado, pero no deberá ser modificado a menos que el
una licencia que autorice la utilización de estas pólizas y que éstas estén instaladas en
partes implicadas aceptan de hecho la responsabilidad de no infringir lascondiciones de
ISO rehusa toda responsabilidad sobre esta cuestión.

las condiciones de licencia de Adobe, este
ordenador empleado para tal fin disfrute de
el ordenador. Al descargar este fichero, las
licencia de Adobe. La Secretaría Central de

Adobe es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
Los detalles relativos a los productos software utilizados para la creación del presente fichero PDFestán disponibles en la sección
General Info del fichero. Los parámetros de creación PDF han sido optimizados para la impresión. Se han adoptado todas las
medidas pertinentes para garantizar la explotación de este fichero por los comités miembros de ISO. En la eventualidad poco
probable de surgir un problema de utilización, sírvase comunicarlo a la Secretaría Central en la dirección indicada acontinuación.

Comités miembros de ISO que han certificado la conformidad de la traducción:
?

Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR), España

?

Dirección General de Normas (DGN), México

?

Fondo para la Normalización y Certificación de la Calidad (FONDONORMA), Venezuela

?

Instituto Argentino de Normalización y Certificación (IRAM), Argentina

?

Instituto Colombiano deNormas Técnicas y Certificación (ICONTEC), Colombia

?

Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (UNIT), Uruguay

?

Oficina Nacional de Normalización (NC), Cuba

© ISO 2005
Reservados los derechos de reproducción. Salvo prescripción diferente, no podrá reproducirse ni utilizarse ninguna parte de esta
publicación bajo ninguna forma y por ningún procedimiento, electrónico o mecánico, fotocopias ymicrofilms inclusive, sin el acuerdo
escrito de ISO solicitado a la siguiente dirección o del comité miembro de ISO en el país del solicitante.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tfn: + 41 22 749 01 11
Fax: + 41 22 749 09 47
E-mail [email protected]
Web www.iso.org
Publicado en Suiza

ii

Traducción certificada / Certified translation / Traduction certifiée / ??o??o?e?e????…